Genius Meanings
|
|
Taylor Swift – hoax
|
An appropriate final track to an album filled with melancholy and darkness, “hoax” narrates the struggles Taylor endures in a toxic relationship. Although she has been driven to
|
|
Taylor Swift – the lakes
|
Per the unforeseen announcement of Taylor Swift’s eighth studio album “folklore” and the subsequent release of the album’s track list, “the lakes” is the featured bonus track on
|
|
Taylor Swift – hoax (the long pond studio sessions)
|
[Intro] / One, two, one / [Verse 1] / My only one / My smoking gun / My eclipsed sun / This has broken me down / My twisted knife / My sleepless night / My winless fight / This has
|
|
Genius magyar fordítások – Taylor Swift - hoax (Magyar Fordítás)
|
[Első versszak] / Az egyetlenem / A füstölgő fegyverem / A fogyatkozó napom / Ez letört engem / Az elgörbült késem / Az álmatlan éjszakám / A nyeretlen harcom / Ez megfagyasztotta
|
|
Taylor Swift – illicit affairs
|
“illicit affairs” tackles the idea of infidelity, which she first discussed on 2006’s “Should’ve Said No.” In the decade since she released “Should’ve Said No,” Swift’s conception
|
|
Taylor Swift – this is me trying
|
Much like Swift’s August 2019 track “Afterglow,” “this is me trying” sees her accepting fault for relationship issues and making an effort to repair them. Fear, alcohol, and a
|
|
Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) – Taylor Swift - hoax (ترجمهی فارسی)
|
[Verse 1] / My only one / نیمه ی گم شده ام / My smoking gun / شاهدِ غیر قابل انکارِ جنایت من / My eclipsed sun / خورشید گرفتگی من / This has broken me down / منو داغون کرده / My
|
|
Taylor Swift – august
|
“august” is another folklore track produced with Swift’s frequent collaborator and friend Jack Antonoff, who called the song one of his “favorite things [they’ve] done together.”
|
|
Taylor Swift – tolerate it
|
Throughout Swift’s discography, track 5’s are known to be her most vulnerable songs on each album. “tolerate it” is no different — It tells a story about the continuous struggle of
|
|
Genius Ukrainian Translations (Український переклад) – Taylor Swift - hoax (Український переклад)
|
[Куплет 1] / Мій єдиний / Мій димучий пістолет / Моє затемнене сонце / Це мене зламало / Мій прокручений ніж / Моя безсонна ніч / Мій невиграшний бій / Це заморозило мою землю / [
|
|
Taylor Swift – cardigan
|
Accompanied by the release of her project written and recorded during the lockdown due to COVID-19, “cardigan” is the lead single from Taylor Swift’s eighth studio album, folklore.
|
|
Taylor Swift – seven
|
This song is about one of Taylor’s childhood friends who seemed to have had an unhappy life at home. Taylor reflects back on her innocence back then, how she thought that their
|
|
Taylor Swift – peace
|
“peace” is a calm tune describing Swift’s maturation and changing view of romance. Like August 2019’s “The Archer,” Swift explains her shortcomings in a relationship and hopes that
|
|
Taylor Swift (Ft. Bon Iver) – exile
|
“exile” describes two ex-lovers seeing each other following a break-up. Justin Vernon describes feelings of confusion about how quickly a lover moved on, while Swift offers a
|
|
Taylor Swift – betty
|
“betty” touches on the aftermath of “august,” which describes a summer love that was doomed from the start. Listeners learn that while the summer affair was going on, the speaker
|
|
Genius Brasil Traduções – Taylor Swift - hoax (Tradução em Português)
|
Um final apropriado para um álbum cheio de melancolia e escuridão, “hoax” narra o sofrimento ao aguentar um relacionamento tóxico. Apesar de ter sido levada à beira da desesperança
|
|
Taylor Swift – the 1
|
“the 1,” the second single from the album, centers around the nostalgic remembrance of myths and lost loves. Taylor contemplates an alternate life in which her old wishes had “come
|
|
Taylor Swift – my tears ricochet
|
Swift shared via Instagram that “my tears ricochet” is about an “embittered tormentor showing up at the funeral of his fallen object of obsession.” She revealed in a YouTube
|
|
Genius Traducciones al Español – Taylor Swift - hoax (Traducción al Español)
|
[Letra de "Taylor Swift - hoax (Traducción al Español)"] / [Verso 1] / El único para mí / Mi pistola humeante / Mi sol eclipsado / Esto me ha destrozado / Mi cuchillo retorcido
|
|
Taylor Swift – mirrorball
|
On “mirrorball,” the sixth track off of Taylor Swift’s surprise eighth studio album, folklore, she compares herself to a reflective disco ball: she sees herself as reflecting all
|
|
Taylor Swift – epiphany
|
“epiphany” describes someone hoping to find peace in their dreams despite living in a world of chaos and violence, specifically in the midst of the current COVID-19 pandemic. In
|
|
Read All The Lyrics To Taylor Swift’s New Album ‘Folklore’
|
The pop star’s eighth album arrives just hours after its announcement.
|
|
Taylor Swift – the last great american dynasty
|
“the last great american dynasty” follows the story of Rebekah Harkness, a patron of the arts, and founder of the Rebekah Harkness Foundation.
In 2013, Swift bought a Rhode Island
|
|
Genius Deutsche Übersetzungen – Taylor Swift - hoax (Deutsche Übersetzung)
|
[Deutscher Songtext zu „hoax“] / [Strophe 1] / Mein Ein und Alles / Meine rauchende Pistole / Meine verfinsterte Sonne / Dies hat mich niedergeschlagen / Mein verdrehtes Messer
|
|
Genius Russian Translations (Русские переводы) – Taylor Swift - hoax (Русский перевод)
|
Соответствующий меланхоличному и мрачному альбому, последний трек «hoax» повествует о борьбе, которую Тейлор переживает в токсичных отношениях. И хотя её любовник довёл её до
|
|
Genius Traductions françaises – Taylor Swift - hoax (Traduction française)
|
[Couplet 1] / Mon seul et unique / Mon pistolet fumant / Mon soleil éclipsé / Ça m'a défait / Mon couteau tordu / Ma nuit d'insomnie / Mon combat sans victoire / Ça a gelé mon sol
|
|
Genius Srpski Prevodi – Taylor Swift - hoax (Srpski Prevod)
|
Tejlor u pesmi opisuje toksičnu vezu iz koje ne uspeva da se izvuče. Mnogi detalji, međutim, upućuju na Džoa Alvina, pa nije sigurno da li je pesma pisana iz njene ili tuđe
|
|
Pyrastra
|
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
–Simon and Garfunkel
Hi there!
-joined 2/7/21
-pronouns: she/they
-I follow ppl back!
-if you want to know why the heck my name is “Pyrastra”
-profile pic is Venus the cat
-I enjoy writing pop, literature, and cover art annotations
-I like to read (and write) sci-fi and fantasy
-as well as poetry that doesn’t even come close to rhyming :)
-hobbits? Fëanorians? Ravenclaws? half-bloods? V.F.D.? the Pipeworks? Dawn Treaders? Commanders' Wives? Pai Sho? flowers from 1970? if you can’t name at least one of those things, you and I have very different fandom tastes
-https://tinyurl.com/ym2t6ynz
-yes I will refuse to capitalize anything. except “I” because lowercase i just looks wrong
currently in a retro dreamy alternative classical 80s metal and 70s pop, folk songs, Elton John and Enya, Pies Decalzos and Billy Joel phase ~
say hi to:
~my sis heavenlykittens
~Kacee
~milo
~laci
~Varda
don’t be goin' nowhere, you treacherous doctor
|
|
Taylor Swift – peace (the long pond studio sessions)
|
[Verse 1] / Our coming-of-age has come and gone / Suddenly this summer, it's clear / I never had the courage of my convictions / As long as danger is near / And it's just around
|
|
Genius Traduzioni Italiane – Taylor Swift - hoax (Traduzione Italiana)
|
[Verse 1] / Il mio unico / La mia pistola fumante / Il mio sole eclissato / Questo mi ha distrutto / Il mio coltello rigirato nella piaga / Le mie notti insonni / La mia battaglia
|
|
Taylor Swift – mad woman
|
Much like her previous songs “Blank Space” and “Look What You Made Me Do,” which she references throughout the song, Swift connects the concept of a delusional woman to her
|
|
Taylor Swift – illicit affairs (the long pond studio sessions)
|
[Verse 1] / Make sure nobody sees you leave / Hood over your head, keep your eyes down / Tell your friends you're out for a run / You'll be flushed when you return / Take the road
|